На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Константин Самарин
    Хм... Почему временно закрыли, если ресторан возведен незсконно? Почему не сносят? Ждут откупных?Работу небезопасн...
  • АНГЕЛ АНГЕЛ
    А почем народный сленг мат не внесли? Это что ни на есть достояние России. Весь мир пугается матом на русском языке.....Филолог Юлия Кали...
  • Геннадий Бережнов
    Я бы не возражал! В доме нет солнца всё лето, а зимой тем более. Так ранее сажали деревья под самыми окнами.В мэрии Нижнего Н...

Крупнейший Студенческий переводческий форум стартовал на базе НГЛУ им. Н.А. Добролюбова

Крупнейший Студенческий переводческий форум стартовал 30 июля 2021 года на базе НГЛУ им. Н.А.Добролюбова в рамках XII Международной переводческой конференции Translation Forum Russia (TFR). Об этом сообщили представители университета НГЛУ.

 

НГЛУ стал площадкой для проведения Студенческого переводческого форума в рамках TFR впервые.

 

По информации, Translation Forum Russia-2021 — крупнейшая в Европе конференция по переводу и локализации, в этом году объединившая представителей переводческой отрасли из 12 государств, в числе которых — Чехия, Бельгия, Германия, Ирландия, Испания, Аргентина, США.

«Символично, что такое масштабное мероприятие как Translation Forum Russia и Студенческий переводческий форум выбрали своей площадкой Нижний Новгород и наш университет в год 800-летия Нижнего Новгорода, — отметила ректор НГЛУ им. Н.А.Добролюбова Жанна Никонова. 

По ее словам, Высшая школа перевода НГЛУ – это бренд, высоко ценимый профессионалами отрасли. Выпустившиеся переводчики работают в Организации объединенных наций, в Европейском суде по правам человека, в лингвистическом отделе Министерства иностранных дел Российской Федерации и других престижных организациях по всему миру.  Кафедру перевода НГЛУ возглавляет доктор филологических наук, председатель Правления Союза переводчиков России Вадим Сдобников.

На «Translation Forum Russia 2021» приехали около ста студентов-переводчиков из всех регионов России. Для них будут проводить занятия лучшие эксперты переводческой отрасли из НГЛУ, Союза переводчиков России, «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков», бюро переводов «Альба».

В эти 3 дня студентов также будет возможность пообщаться с зарубежными коллегами, выступающими на TFR. На Форуме студенты познакомятся с тенденциями в переводческой отрасли. Форум действительно важен — он крупнейший в Российской Федерации. И то, что студенты из всех регионов России не побоялись приехать на него лично в этой непростой эпидемиологической ситуации, говорит о многом. О том, что профессия переводчика востребована, и что молодые люди стремятся овладеть этой профессией, стать профессионалами высокого уровня Декан Высшей школы перевода НГЛУ Дмитрий Борисов

Учредитель «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков», председатель Оргкомитета Translation Forum Russia Елена Кислова отметила, что для студентов Форум – уникальная возможность пообщаться с практиками отрасли: «Сегодня после открытия Translation Forum Russia мы обсуждали, каким будет перевод, чего ожидать представителям профессии – работы в обычной реальности или виртуальной? Здесь присутствуют практики из разных городов, которые с удовольствием расскажут студентам, как им приходится работать в новых условиях, поделятся бесценным опытом. Вы услышите многое из того, что не услышите в учебных аудиториях. И я надеюсь, что большинство по окончании вуза выберет профессию переводчика!».Открытие Translation Forum Russia состоялось утром 30 июля на Нижегородской Ярмарке. В этом году в рамках деловой программы форума состоятся профессиональные дискуссии, посвященные актуальным проблемам переводческой отрасли и их решениям. В частности, будут рассмотрены вопросы профессиональной аттестации аудиовизуальных переводчиков, пройдет панельная дискуссия с участием российских и зарубежных вузов и работодателей по вопросам подготовки переводчиков, а также круглый стол на тему «Экосистема развития языкового искусственного интеллекта в России».

Кроме того, в ходе конференции будут продемонстрированы новинки профильного программного обеспечения для автоматизации перевода и технологии управления проектами.

Ранее на сайте Pravda-nn.ru сообщалось о том, что Нижний Новгород впервые примет Международную переводческую конференцию Translation Forum Russia. Еще новости по теме Межрегиональный форум школьников и педагогов пройдет в Нижнем Новгороде в ноябре 2021 года Молодежный форум Приволжского федерального округа «iВолга» пройдет онлайн в августе Представители Нижегородской области приняли участие в Восьмом форуме регионов России и Белоруссии

 

Ссылка на первоисточник
наверх