На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Нижегородская правда

230 подписчиков

Свежие комментарии

Нижегородец рассказал, как стал голосом знаменитого Шарика из «Простоквашино»

Выпускник Нижегородского театрального училища Антон Савенков сегодня – один из самых востребованных актёров дубляжа в стране. Его голосом в русских версиях знаменитых фильмов говорят Сэм Уит в «Привидении», Чхо Сан Воо из «Игры в кальмара», Трандуил из «Хоббита», Кларк Кент из фильмов о Супермене, Баязет из «Великолепного века», Энрике Монастарио и Ночной Ворон в «Зорро» и тысячи других героев.

А недавно он стал официальным голосом Шарика в мультсериале «Простоквашино». Артист рассказал о возвращении легендарного мультфильма, секретной кухне озвучки и о вкусах современных зрителей. Герои вокруг – Антон, список озвученных вами героев какой-то невероятный, только сервис «Кинопоиск» выдаёт почти 800 фильмов. Сколько их на сегодняшний момент?

– Их уже невозможно посчитать, потому что это ежедневная работа. «Кинопоиск» даёт 1/10 того, что ты пишешь, – самые главные роли. В разы стало больше героев сериалов Кореи и Китая. Сегодня Китай выходит на первый план. Турции стало меньше: проседают турецкие сериалы по рейтингу – наши сограждане их наелись.

– Часто актёры становятся официальными голосами зарубежных звёзд, кто из них – вы? И кто самый любимый? Может, Том Фелтон, известный по роли Драко Малфоя в «Гарри Поттере»?– На самом деле закреплений не бывает, просто иногда заказчик и прокатчик боятся отрывать привычный голос от актёра. Но уже, к примеру, благополучно обходятся при дубляже Леонардо ди Каприо без Бурунова. Он стал знаменитым, и заказчики не хотят, чтобы к иностранному артисту присоединился известный русский.

Тома Фелтона я озвучил в четырёх проектах – в сериале про Флеша, Лаэрта, в фильме «Офелия».

А «Альтер» дважды переозвучивали, потому что когда Том его проспонсировал, добавили спецэффектов.

У меня есть очень смешное закрепление. Однажды я продублировал в сериале пожилого турецкого актёра Угура Полата – просто дурачился. Он характерный, невысокого роста, кряхтящий, весёлый и играл мерзкого адвоката. Я его записал, и кому-то так понравилось, что меня пригласили бегом во второй сериал с ним и прямо сказали: озвучивай с такими же шуточками, прибауточками и кряхтениями.

А из героев на сегодня самый любимый – Шарик, поскольку он из детства, самый дорогой и близкий.

– Сейчас у публики и кинематографистов новый всплеск интереса к истории про «Простоквашино». Вышли новые серии мультсериала, фильм. Как случилось, что вы стали голосом Шарика?

– Я очень этому рад, потому что все, кто ругался, что это не «Простоквашино», увидели, что оно может быть и таким. Просто время изменилось, но интерес остался и выстрелил.

А Шарика я озвучивал сначала в радиоспектакле, в рекламных роликах, было много других разных проектов от «Простоквашино». И ребята с «Союзмультфильма» спросили: «А что, ты не озвучиваешь настоящего Шарика?» и представили меня продюсерам. И мы были взаимно рады. Они – потому что нашли меня, а я – потому что мне дали Шарика!

Недавно жена принесла коробочку, в которой был игрушечный Шарик. Теперь он у меня стоит в домашней студии – смотрит, помогает, верит в меня! 

Антон Савенков Шарик и компания – Как всякий советский ребёнок, вы наверняка очень трепетно относитесь к Льву Дурову, ставшему эталонным голосом Шарика.

– Я был без ума от советского мультфильма! Когда я пришёл к Льву Дурову, поступать на работу в Театр на Малой Бронной, то, услышав его голос, сначала почувствовал, что сейчас передо мной сидит Шарик, а потом – де Тревиль из «Мушкетёров»!

Мы с ним посидели, поболтали, и я признался: «Хочу в ваш театр!». Он: «Ты какие спектакли у нас смотрел?». «Никаких». И он ответил: «Ты молодой, дурачок, ты хочешь куда-нибудь попасть, чтобы какая-то копейка у тебя была. А ты сходи в зал, посмотри, может, тебе не понравится, ты же судьбу выбираешь, дурак! Дуй в зал, потом поговорим».

В итоге в Театр на Малой Бронной я не попал, но Шарик для меня – это Лев Дуров. Он здорово «попал в книжку»: Шарика сыграл на 200 лет вперёд – деревенского простоватого пса, который пытается разобраться в жизни.– Чем отличается работа на «Союзмультфильме» от того, что было во множестве других студий?

– Мне совершенно искренно нравятся на «Союзмультфильме» молодые ребята. Я уверен, что из них вырастет что-то толковое. Вижу людей с сияющими глазами и верю, что они раскачаются. Просто у нас зритель такой суровый, типа: «Вы не соответствуете канону, как так можно?». На самом деле «Союзмультфильм» начал выпускать много разных хороших мультфильмов. У них есть прекрасные проекты.

Я вижу этих людей – и режиссёров, и сценаристов, и я вижу, какой объём работ они делают – невероятный, космический! Сколько у них сценариев – их упаковками приносят ко мне на запись. И я думаю: «Господи, эти люди спят хоть когда-нибудь?».

– Каково работать со звёздами – Антоном Табаковым, Татьяной Васильевой, Иваном Охлобыстиным?

– Мы же не вместе пишем, сейчас другие времена, нас пишут на компьютер. Мне могут проиграть, например, реплику Охлобыстина, как почтальон Печкин к Шарику обращается, и я тогда на это могу ответить: «Да, дядя Печкин!». Так что я видел их только в коридоре. Мы здороваемся, киваем друг другу, а взаимодействия, к сожалению, нет. Один выходит из кабины для озвучания, другой входит. Другие времена, другие скорости. Кроме всего прочего они люди знаменитые, очень сильно занятые, и под них просто выделяют какие-то дни.

– Какие забавные моменты были на озвучке?

– Иногда в запале, в образе Шарика, ты можешь дубль за дублем нести какую-то чушь, и потом тебе говорят, что ты произносишь совершенно другое слово! Ещё они любят меня не останавливать во время дублей. Чтобы когда текст закончился, я продолжал орать что-то от себя пару минут. Естественно, все смеются, причём смотрят через стекло из своей режиссёрской на меня, хохочут, тычут друг друга локтями, типа: смотри, смотри, что наш там вытворяет, а я в это время стараюсь!– После него Шариком были Гарик Сукачёв, Павел Деревянко, Никита Волков. Почему они ушли? И как найти свой оттенок этой роли?

– Сложно работать со звёздами, они всё время заняты, не могут в любой момент приехать и записать правку. Поэтому и меняют.

А оттенок – я вдохновлялся Дуровым. Нарезал реплики его Шарика и перед записью на «Союзмультфильме» их слушаю, но ни в коем случае не пытаюсь его пародировать, потому что в мультфильме показано другое время и другой Шарик. Озвучкой Дурова я пользуюсь как камертоном. Его сбивчивый тон, его удивление в голосе – с ними я захожу в студию. Так что мне Лев Дуров продолжает помогать.

И Павел Деревянко, мне кажется, тоже придерживался курса Дурова. Кстати, так случилось, что я приехал на «Мосфильм», и в игровом фильме «Простоквашино» меня попросили озвучить пару вздохов его Шарика – потому что ради пары вздохов вызывать целого Деревянко – роскошь. Денег не напасёшься на каждый вздох. Вот тогда и вручает Антоша Савенков – приезжает и пишет вздохи, охи и реакции (смеётся).

– Сколько серий мультфильма вы уже записали?

– 15. Их сейчас рисуют. Я с удивлением узнал, что за один полный рабочий день хорошая выработка – две полностью прорисованные секунды с фонами, персонажами и реакциями! Я приходил к ребятам-мультипликаторам – это безумно интересно. Например, один парень сидел и на компьютере просто рисовал камни – была серия с речкой. И вот он один камень нарисовал, отложил в папку «Камни». Второй камень нарисовал, отложил в папку «Камни».

На самом деле тяжело работать в мультипликации, когда ты пришёл с дубляжа. Там у тебя есть уже готовое видеоизображение, ты знаешь, во что тебе надо попасть, чему нужно соответствовать. А когда пишешь с нуля, тебе дают эскиз или пару листочков эскиза в разных эмоциях, ты на них смотришь и читаешь реплики. Естественно, делается огромное количество дублей каждой реплики и каждой выкладки. Я после записи Шарика выхожу потный, как будто бы два часа бегал! Мультики же очень эмоциональные. Герой не просто говорит: «Пойду что-то поделаю», он реагирует: «Что такое?», «Как же так?». Поэтому озвучка очень выматывающая и в то же время весёлая и благодарная.

 

Ссылка на первоисточник
наверх