На днях начались съёмки современной версии оскароносной мелодрамы «Москва слезам не верит», слухи о которых ходили в последнее время. Снимать картину будет режиссёр нашумевшего сериала «Слово пацана» Жора Крыжовников. Действие картины будет перенесено в сегодняшний день. Это далеко не первая попытка современных киношников снять свою версию культовых советских фильмов.
Правда, повторить успех оригинала пока не удалось практически никому из них. Пошли по стопам В современной версии картина Владимира Меньшова станет сериалом. Её режиссёрами стали Ольга Долматовская и Жора Крыжовников, оператором – Юрий Коробейников. Кто будет играть главных героев, пока не разглашается.Судя по сюжету, сериал не будет копировать легендарный фильм один в один, а станет своеобразной импровизацией на его тему.
Действие сериала начинается на заре нулевых. Главная героиня по имени Ксюша приезжает покорять Москву с пятилетним ребёнком. Без денег, связей и каких-либо перспектив. Пути назад нет – из родного города она сбежала, спасаясь от преследования мужа-абьюзера.
«Выжить в столице ей помогают новые подруги: прилежная студентка медицинского Оля и взбалмошная Маша, мечтающая выйти замуж за иностранца и уехать за границу. Спустя 20 лет судьба дарит подругам ещё один шанс на счастье», – рассказывают создатели сериала.
Вообще мода на приближение советских хитов к современному зрителю началась давно.
Первыми были братья Игорь и Глеб Алейниковы вместе с Ренатой Литвиновой, снявшие ремейк легендарного советского фильма «Трактористы», адаптированый под действительность лихих 90‑х.
В 2003 году всё та же неутомимая Рената Литвинова в соавторстве с Эдуардом Радзинским написали сценарий ремейка на фильм Георгия Натансона «Ещё раз про любовь», по пьесе самого Радзинского «104 страницы про любовь».
А следом подоспел ремейк на знаменитую комедию Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь». Причём снят он был, в отличие от предыдущих, самим же киномэтром.
«Эрнст предложил мне отметить 50-летний юбилей фильма, а я предложил тогда сделать ремейк», – делился с нами историей рождения «Карнавальной ночи‑2» сам Эльдар Рязанов.
На главные роли Рязанов пригласил актёров хороших и знаменитых. Так, Огурцовым вместо Ильинского стал Сергей Маковецкий, главных героев вместо Людмилы Гурченко и Юрия Белова сыграли Алёна Бабенко и Сергей Безруков. В картине также засветилась целая россыпь звёзд.
Герои так же, как в прошлой комедии, много пели и шутили. Но почему-то сидящим по другую сторону экрана было не очень смешно.
Ещё более оглушительным оказался провал современной версии гайдаевской «Кавказской пленницы». Как уверял в своё время режиссёр фильма Максим Воронков, он ни в коем случае не пытался соперничать с классикой, а просто хотел показать картину именно молодым зрителям.
Роль товарища Саахова, некогда блистательно сыгранная Владимиром Этушем, досталась Геннадию Хазанову.
Шурика сыграл звезда «Интернов» молодой актёр Дмитрий Шаракоис, Нину – Анастасия Задорожная. Роль её дяди вместо Мкртчяна сыграл звезда сериала «Универ» Арарат Кещян. Николай Добрынин, Сергей Степанченко, Семён Стругачев попытались повторить образы Труса, Бывалого и Балбеса. Михаил Ефремов сыграл администратора гостиницы.
При этом создатели фильма старались в точности повторять грим и мизансцены знаменитой комедии. В результате получился примитивный покадровый римейк.
Ещё менее запоминающимся оказался проект Валерия Тодоровского, переснявшего комедию Александрова «Весёлые ребята». Главные роли вместо Утёсова и Орловой здесь сыграли Иван Дорн и Катерина Шпица.
«Это не совсем прямо римейк-римейк, – уверял публику Валерий Тодоровский. – Это некая вольная фантазия на тему старого фильма». На новый лад Призывал не считать его фильм ремейком и режиссёр Андрей Кудиненко, снявший свою версию фильма Владимира Меньшова «Розыгрыш».
Идея принадлежала знаменитому режиссёру Павлу Лунгину (сыну сценариста первого «Розыгрыша»), который выступил продюсером фильма.
Сценарий решили сильно не переделывать, лишь добавили в него больше современности. Дмитрий Харатьян, сыгравший главного героя в оригинале, в ремейке играл отца главного отрицательного героя. Компанию ему составили Ирина Купченко и Дмитрий Дюжев.
Новые киногерои оказались слишком далеки от реальных школьников и их проблем. Поэтому у зрителей симпатий не снискали.
В 2011 году Сарик Андреасян представил публике свою версию культовой комедии Рязанова «Служебный роман. Наше время».
Роль Людмилы Прокофьевны досталась Светлане Ходченковой, Самохваловым стал Марат Башаров, Светланой Рыжовой – Анастасия Заворотнюк. Место секретарши Верочки занял Павел Воля. А вот Новосельцева сыграл тогда ещё кавээнщик, а ныне занимающий пост президента Украины Владимир Зеленский.
Сюжет знаменитой пьесы «Сослуживцы», по которой и была снята легендарная картина, здесь исчерпывался на середине фильма. Дальше герои жили своей жизнью, не имеющей никакого отношения к героям рязановского «Служебного романа».
По сути, с рязановской комедией ремейк роднили лишь фамилии героев, небольшие кусочки диалогов, взятые из легендарной картины, и музыка Андрея Петрова.
Максимально отойти от основного сюжета, сохранив лишь его общую канву, постарался и Тимур Бекмамбетов, снявший комедию «Джентльмены, удачи». Современного Доцента (вора по кличке Смайлик) и его двойника, жизнерадостного «хипстера» Лёшу Трёшкина сыграл Безруков. Смайлик похищал из музея национальную реликвию Казахстана – доспехи Золотого воина, а Трёшкин помогал полиции расследовать это дело.
Образы героев Георгия Вицина и Савелия Крамарова примерили на себя Гоша Куценко, а также звезда сериала «Реальные пацаны» Антон Богданов. Правда, клички и характеры у них были разные.
В картине появилась и любовная линия, начисто отсутствовавшая у Данелии. Свежим взглядом В последнее время поднялась новая волна моды на ремейки советских картин.
Так, несколько лет назад Тигран Кеосаян снял современную версию «Белорусского вокзала».
По словам режиссёра знаменитой картины Андрея Смирнова, Тигран Кеосаян заранее предупредил его о том, что собирается снимать ремейк «Белорусского вокзала». Но только про участников афганской войны. Смирнов пытался объяснить, что не надо путать Отечественную войну и войну колониальную. На что Кеосаян, по его словам, ответил, что это предрассудки, война есть война.
Герои «Бессмертных» – однополчане, прошедшие Афган, встречаются на похоронах одного из них 20 лет спустя. Как и в фильме Смирнова, они вспоминают былое, попадают в неожиданные ситуации и с горечью принимают изменения, произошедшие в обществе за минувшие 20 лет.
Главные роли сыграли Сергей Пускепалис, Юрий Стоянов, Фёдор Добронравов и Роман Мадянов.
Кеосаян не скрывал, что изначально сценарий писался под воздействием «Белорусского вокзала», однако считать свою картину ремейком советской ленты отказывался. И крайне болезненно воспринимает сравнение двух лент.
А вот авторы «Сто лет тому вперёд» были не против, чтобы их фильм воспринимался, как современная версия знаменитой «Гостьи из будущего».
По словам режиссёра фильма и автора сценария Александра Андрющенко, они хотели дать вселенной Кира Булычёва новое дыхание, используя современный киноязык, технологии и современную драматургию.
Совсем недавно на экраны вышла современная версия культового советского фильма «Вам и не снилось». Главной героиней картины была мама Ромки.
«Новый сценарий ближе к литературному источнику. Это современная постановка», – объясняла нам генеральный продюсер фильма Лика Бланк.
Ну и, наконец, завершились съёмки новой экранизации знаменитой книги Владимира Железникова «Чучело». Как и в фильме Ролана Быкова, главная героиня становится жертвой травли одноклассников. Но, кроме этого, по словам создателей новой киноверсии, между этими картинами мало сходства. Новое «Чучело» будет отражать реальность и проблемы современных подростков.
«Я знаю, что нас будут критиковать за то, что мы трогаем святое советское кино. Но считаю, что переснимать фильмы – нормальная живая практика. Старые истории нужно освежать», – уверен режиссёр картины Илья Хотиненко.
Судя по всему, создатели сериала «Москва слезам не верит» с ним согласны. Премьера планируется в 2026 году.
Ранее сайт Pravda-nn.ru рассказал, что Владимир Вдовиченков заменил Олега Басилашвили в римейке «Противостояния».
Свежие комментарии